Překlad "няма да напуснеш" v Čeština


Jak používat "няма да напуснеш" ve větách:

Няма да напуснеш тази къща с телефона.
S tím telefonem z tohoto domu neodejdete.
Трябва да тръгвам, няма да напуснеш града, нали?
Už musím jít, ale ty nikam neodjížděj.
Ще ни лекуваш или няма да напуснеш това място жив.
Uzdrav nás, jinak se živý z města nedostaneš.
Отговори веднага или няма да напуснеш тая килия.
Odpovězte mi teď, nebo přísahám Bohu, že tuhle celu nikdy neopustíte.
Защото ако е била там и ако е била убита, трябва да знаеш, че няма да напуснеш стаята жив.
Protože pokud byla a byla kvůli tomu zabita musíte pochopit že z této místnosti neodejdete živý.
Антъни, ти никога няма да напуснеш жена си
Anthony, - nikdy svou ženu neopustíte.
Няма да напуснеш поста си, Мариса.
Ty neodejdeš ze společenského postu ve vedení, Marisso.
Обещай, че няма да напуснеш и ще ти кажа.
Slibte mi, že zůstanete, a řeknu vám to.
Знам, че никога няма да напуснеш Бърт, и вероятно така е най-добре.
Říkám, že vím, že nikdy neopustíš Burta, a tak je to možná nejlepší.
Няма да напуснеш това място, докато не разбера.
Tak či tak neodejdeš dřív, než budu vědět každičký detail.
Ларс, образованието е твое, но няма да напуснеш.
Larsi, tohle je tvoje vzdělání. Samozřejmě neodejdeš.
Няма да напуснеш хотела ми, докато не се разплатиш.
Neopustíš můj hotel, dokud nevyplatíš investory.
Ако не си избран, няма да напуснеш тази къща жив!
Jestli nejste vyvolený, nikdy se ztohoto domu živý nedostanete!
Нали няма да напуснеш Ню Йорк, за да се върнеш в Лонг Айлънд?
A z New Yorku neodejdeš, aby ses vrátila zpátky... na Long Island.
Защото никога вече няма да напуснеш къщата.
Sednout. Protože už nikdy neodejdeš z tohohle baráku.
Не се занасяй, няма да напуснеш освен това може би вече са те уволнили или ще те арестуват, или и двете.
Žádnou výpověď dávat nebudeš. Krom toho ses teď málem nechal vyrazit a nebo zatknout... Nejspíš obojí.
Не знам дали някой ден няма да напуснеш града по новия си път.
A jak mám vědět, že ti to jednou nebude chybět a že nepojedeš po tý nový cestě a nezamíříš zase pryč změsta?
И двете знаем, че няма да напуснеш, нали?
Přestaň. Obě víme, že nikam neodcházíš, jasné?
При положение че никога повече няма да напуснеш тази страна, бих казала че ще е в твой интерес да сме в добри отношения.
Vzhledem k tomu, že z této země se už nikdy nedostanete,...je ve vašem nejlepším zájmu zůstat na mé straně.
Но няма да напуснеш този бар, докато не кажеш да.
Ale z tohohle baru neodejdete, dokud neřeknete ano.
Можеш да избягаш от килията си колкото пъти искаш, но няма да напуснеш острова.
Můžeš se dostat z vězení tolikrát kolikrát chceš, ale z tohoto ostrova se nedostaneš.
Явно днес няма да напуснеш Ел Ей.
Tolik k dnešnímu opouštění Los Angeles.
Пиеш ли от водата, никога... няма да напуснеш Невърленд.
Po vypití té vody už nikdy nebudeš moct Zemi Nezemi opustit.
Казва се, че никога не си напускала Сейнт Винсент и, че никога няма да напуснеш.
Víš, co tohle říká? Že neodejdeš ze St. Francisca a že ho nikdy neopustíš.
Няма да напуснеш тази стая докато не съм убеден, че си толкова невинна колкото твърдиш, че си.
Neodejdete z této místnosti, dokud nebudu přesvědčen, že jste tak nevinná, jak se mi snažíte dokázat.
Няма да напуснеш тази проклета къща, Марсел.
Z tohohle zatraceného domu neodejdeš, Marceli.
Знаех, че никога няма да напуснеш родния си щат, и затова се върнах.
Já věděl, že ty odsud nikdy neodejdeš. Proto jsem se vrátil.
Аз съм ти баща и ти казвам, че няма да напуснеш къщата.
Jsem tvůj otec a říkám ti, že z tohohle domu neodejdeš.
1.0128509998322s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?